Feeds:
Posts
Comments

Archive for April, 2009

Thingamabob

Und wie man wunderbarerweise über eines der Dings…äh…Wörter stolpern kann, die man eigentlich konstant benutzt. Ich wenigstens: Wenn man nämlich immer mal nachgucken muss, was der liebe Mann dort gerade erzählt hat, am Telefon, passiert es schon mal, dass man im Buch auf so ein Dings…äh…Wort stösst, das sich dann so wunderbar glatt, lustig und [...]

Read Full Post »

Oder: von “dunkin’ beef” und “bits of muffins”
Eine der schönen Dinge an kleinen kulturellen Austauschereien ist, wenn man mit der Nase in so Fundstücke gestupst wird, wie neulich geschehen, als Ali die nettesten Klassiker eines lustigen Paares ausgrub, welche seit Jahren das britische Frühstücksfernsehen bereichern. Und einen dann darauf hinweist, dass man das meiste, was [...]

Read Full Post »

…The day was classic April , at first, ..early rain had darkened wood, and lent a sigh to the passage of passing cars,..the upper reaches were a piebald mosaic, the grout, a mazarine mention of the possibility of latent, unbridled Sunshine, a tease of promise, that, should the day delight, then warmth would be the [...]

Read Full Post »

The pilot: “Dear Ladies and Gentlemen, we have some slight problems with a non-working engine. But please remain patient, as we might soon have the engineers on board to sort the problem…”
The pilot 2: “Dear Ladies and Gentlemen, as it seems we might be able to fly as the engineer seems able to open the [...]

Read Full Post »

….is a quaint colloquialism for “stone skimming”
For my part, there is a certain rustic charm and echo of universal truth and simplicity within its name, it involves both genders, it speaks of the essential elemental requirements ( Ducks and Drakes are, after all, of Earth, Water and Air) yet maintains an innocence that transcends the [...]

Read Full Post »

Symmetry in perfection

stone skimming at the rhine side
Peace, Anja

Read Full Post »

Es war uns vorher nicht aufgefallen, diese Sache. Es passierte auf dem Weg nach London, als wir mit dem Sohn auf dem Weg ins Museum fuhren. Mit dem Zug.
“Ich habe irgendwie unwahrscheinlich Hunger auf ein Schinken-Brötchen”, sagte Ali und guckte mich an. Irgendwie fiel es mir auf: ein leichter Geruch von Schinken-Chips lag in der [...]

Read Full Post »

Welcome-in. This is a german-english experiment. Because sometimes even in small distances between countries you can find great amazing ideas about the other culture.
Willkommen! Dies ist ein deutsch-englischer Versuch. Weil man selbst in kleinen Entfernungen zu anderen Ländern große Überraschungen über die jeweilige Kultur erleben kann.
Peace, Anja.

Read Full Post »